Verdiğim son uzun aradan sonra yine beraberiz. Öncelikle arayı bu kadar açtığım için kusura bakmayın lütfen. Üzerinde çalıştığım bir kaç projenin teslim tarihi öne çekildiği için, maalesef tüm zamanımı bu projelere ayırmak zorunda kaldım ve bloğa içerik yetiştiremedim.
Öncelikle bu zaman zarfında bana mail ve yorumlar aracılığı ile sorular soran, derslere devam etmemi isteyen herkese de teşekkür ederim.
Bu ders uzun bir ders olacak. Hazır mıyız???Edatlardan devam ediyoruz bu gün bu konuyu bitiriyoruz.
di: aitlik anlamı verir. ing'deki of gibi düşünebilirsiniz.
aeroporto di Milano: Milano Havalimanı
dipartimento di matematica: matematik bölümü
carne di maiale: domuz eti
aitlik anlamı dışında -den,-dan anlamı verir.
Sono di Milano: Milano'danım (Milano'dan geldim anlamında) (Burada bir orijin belirtiliyor/doğum yerim Milano gibi)
Sono di Turchia, sono Turco: Türkiye'denim, Türküm.
aynı anlamda ama farklı bir kullanımı için:
Io voglio parlare di Alper con voi: Sizlerle Alper'den konuşmak istiyorum. (Alper hakkında konuşmak istiyorum, Alper'den bahsetmek istiyorum)
da: -den, -dan anlamı verir.
Vengo da Roma: Roma'dan geliyorum. (Burada bir orijin belirtme yok, sadece Roma'dan buraya geliyorum) Keşke orada kalsak :)
için, amacıyla anlamı verir. Şöyle ki
C'e un libro rosso e grande la, un libro interessante da leggere ma molto costoso.
Orada büyük ve kırmızı bir kitap var, okumak için ilginç bir kitap ama çok pahalı.
Questo tavolo é grande, un tavolo bene da studiare.
Bu masa büyük, ders çalışmak için iyi/ideal.
Che fai oggi?
Non sono sicuro, non c'é niente da fare. (Sicuro: emin olmak / sono sicuro: eminim)
Bu gün ne yapıyorsun?
Emin değilim, yapacak hiç bir şey yok.
in: içinde anlamı verir.
Abito in Turchia: Türkiye'de oturuyorum.
Abito a İzmir: İzmir'de oturuyorum. Neden Türkiye'de in ama İzmir'de a bilmiyorum, şaka şaka, bilmesem işim ne burada :) Çünkü Türkiye ülke ama İzmir şehir, yani io abito in Turchia, a İzmir. Türkiye'de, İzmir'de yaşıyorum. Gelirseniz beklerim :)
taşıma yani yolculuk ile ilgili kullanımlarda "ile" anlamı verir (ne dedim ben?)
Io vado oggi. Bu gün gidiyorum.
Viaggi in aereo? Uçakla mı gidiyorsun?
No, a piedi :9 (Hayır, yürüyerek) (andare a piedi: yürüyerek gitmek) (bu kelime önemli, işinize yarar)
su: evet, içtiğimiz su gibi okunuyor.
üzerinde, üstünde anlamı verir. Hayır,üzerinde ne var demek için kullanmıyoruz, o başka :)
una vacanza sulla neve: Karlar üzerinde bir tatil
una ricerca sulla economia. Ekonomi üzerine bir araştırma
Devo fare una piccola ricerca sull'economia del paese: Ülke ekonomisi hakkında küçük bir araştırma yapmam gerek. bu arada sulla'dan a'yı attık, e'yi getirdik, çok güzel oldu böyle :) sullekonomiya, uuu çok italyan.
Per: için. yani ingilizce'deki for gibi düşünebilirsiniz.
Io vengo per te: Senin için geliyorum.
Clicca qui per vedere le foto : Fotoğrafları görmek için buraya tıklayın :) Clicca: Tıklamak, yani to click. (le foto yerine la foto olsaydı fotoğrafı görmek için olurdu.)
bu kısmı dersten bağımsız alabilirsiniz. Fotoğraf kelimesi ile ilgili şöyle bir durum var ki kelimenin italyanca tekil orijinali "la fotografia", çoğulu da bildiğiniz gibi "le fotografie", ancak kelimeyi kısaca foto olarak kullandıkları için, tekil yada çoğul olduğunu kullanımdan anlayabiliyorsunuz. Bu ultra gereksiz bilgiden sonra da devam ediyoruz.
tra/fra: arasında anlamı vardır. İngilizcedeki between gibi düşünebilirsiniz. (Bu arada İngilizce'den örnek vermem umarım problem olmuyordur, daha kolay anlayabileceğinizi düşündüğüm için İngilizce örnek veriyorum)
Ci sono 3 castelli tra Roma e Napoli: Roma ve Napoli arasında 3 tane kale var. (tra yerine fra da kullanabilirsiniz, aynı)
Arrivo fra 5 minuti (5 dk'ya geliyorum / oradayım)
Tra poco, ti leggo un libro: Az sonra, sana kitap okuyacağım.
Daha az kullanılan edatlar ise şunlar:
contro: -e karşı
Loro vogliono creare una guerra contro la Turchia.
Türkiye'ye karşı bir savaş başlatmak/yaratmak istiyorlar.
dietro: arkasında
C'é una banca dietro la casa.
Evin arkasında bir banka var.
dopo: sonra
dopo 5 minuti, vado a fuori
5 dk sonra, dışarı çıkıyorum.
durante: esnasında, sırasında, boyunca
Non studio durante l'estate.
Yazın/Yaz boyunca çalışmıyorum.
secondo: -e göre anlamı vardır.
Secondo me, non c'é niente da ridere.
Bence gülünecek bir şey yok.
senza: -siz, -sız anlamı vardır.
Voglio bere un caffe senza zucchero
Şekersiz bir kahve içmek istiyoum.
Non voglio cambiare qualcosa senza permesso (permesso :izin / permesso di soggiorno: oturum izni)
İzinsiz/İzin almadan bir şeyleri değiştirmek istemiyorum.
sotto: altında anlamı vardır.
la chiave é sotto il tappeto. Anahtar halının altındadır. (İlkokul okuma fişi gibi oldu, idare edin artık)
Şimdi bu derste anlamadığınız bazı şeyler olduğunu biliyorum.
mesela
sulla ne demek?
sulla şu demek: su + la
buna birleşik edat diyoruz. Sizleri kötü el yazımla tanıştırmak adına o kısmı fotoğraf olarak ekliyorum alta :) Bu arada İtalyanca'da büyük i (İ) yok. Siz büyük i'leri küçük olarak düşünün :) Ayrıca bu fotoğraf benim ilk İtalyanca öğrenirken kullandığım defterin sayfası. Belki o zaman büyük i vardı diye düşünüyorumdur. (Bu arada Atikol isimli şirket sponsorum değil, ama tekliflere açığım :)
Bu kısmı dikkate alabilirsiniz :)
Bunun çıktısını almayın, yazın, teker teker yazın. Eliniz alışsın.
Bu konuyla ilgili örnek cümlelerimizi de verelim ve konuyu bitirelim.
Vado a il mare
Vado al mare. (Denize gidiyorum) Bensiz??
Vai a l'aeroporto
Vai all'aeroporto. (Hava alanına gidiyorsun)
Andiamo a la banca.
Andiamo alla banca. (Bankaya gidiyoruz)
Veniamo da gli Stati Uniti (United States , ABD yani)
Veniamo dagli Stati Uniti. (Amerika'dan geliyoruz) (Biz şurada dibimizdeki Finlandiya'ya gidemezken, adamlar Amerika'ya gitmiş, bir de dönüyorlar.)
Il vino é in la bottiglia.
Il vino é nella bottiglia. (Şarap şişenin içindedir) Nerede olmasını bekliyorsak?? :)
La casa é su la montagna.
La casa é sulla montagna.(Ev dağın üzerindedir)
Size önerim bu dersi ikiye bölerek çalışmanız ama tek seferde de sıkılmadan bitirebiliyorsanız ne mutlu.
Her türlü görüş, öneri ve sorularınızı mehababenitalyanca@gmail.com adresinden bana ulaştırabilir veya yazılarıma yorum yaparak bildirebilirsiniz.
Ciao!
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder